MADRID, 21 des. (Portaltic/EP) -
La Real Acadèmia Espanyola (RAE) ha introduït una segona accepció a l'anglicisme 'hacker' que detalla la condició de persona experta en ciberseguretat i que s'uneix al significat ja existent de la paraula com "pirata informàtic". Aquest ha estat un dels canvis introduïts per l'organisme a la 23a edició del Diccionari de la Llengua Espanyola (DLE).
Entre els canvis introduïts aquest dimecres en el glossari del castellà es troba l'addició d'una segona accepció per a la paraula d'origen anglès 'hacker', segons ha explicat la RAE en un comunicat.
Així, a la definició d'aquest substantiu com "pirata informàtic", se n'ha sumat una segona que l'identifica com a "persona experta en fer anar computadores, que s'ocupa de la seguretat dels sistemes i de desenvolupar tècniques de millora".
D'aquesta manera, l'organisme regulador de la llengua espanyola ha introduït una definició que suprimeix l'efecte íntegrament negatiu que fins ara s'atribuïa a l'ofici de 'hacker'. La paraula també servirà per nomenar els experts de ciberseguretat que s'encarreguen del desenvolupament de sistemes de protecció d'equips i xarxes informàtiques.