Publicat 01/05/2019 10:42

La traductora a l'espanyol de la saga de Joc de trons espera "impacient" l'encàrrec final dels llibres

CEDIDO POR LA FERIA DEL LIBRO DE LPGC

LAS PALMAS DE GRAN CANRIA, 1 maig (EUROPA PRESS) -

La traductora a l'espanyol de la saga Joc de trons, Cristina Macía, ha destacat que la seva tasca és un treball artesanal, per la qual cosa porta temps per aconseguir el resultat que espera amb expectació el públic, i ha dit que espera amb "impacincia professional" l'encrrec de final dels llibres.

Així ho va dir en el marc de la XXXI Fira del Llibre de Las Palmas de Gran Canria, que va obrir les seves portes aquest dimarts abordant un dels fenmens literaris i televisius del moment i que va atreure un nombrós públic fins a la carpa juvenil per conixer tots els detalls i secrets d'una traducció d'aquesta dimensió.

També novellista i codirectora del Celsius 232, Macía va defensar en la seva xerrada que "és millor fer-ho bé que fer-ho rpid", per la qual cosa a hores d'ara intenta que la pressió no l'afecti.

"Quan vaig comenar les traduccions no existia aquesta pressió, així que ara m'ho estic passant en gran, doncs és meravellós, em conviden als llocs, conec gent fantstica, em diverteixo com una nena i em paguen bé, qu més es pot demanar a la vida?", va dir.

Ni tan sols té la temptació de fer espiler, com moltes vegades li demanen per apaivagar l'espera entre una entrega i una altra, "jo llegeixo els llibres el mateix dia que surten a la venda, no me'ls encarreguen abans, si no seria molt més rica", va bromejar.

Porta més de tres anys esperant l'encrrec final amb impacincia de professional per, sobretot, de seguidora, ja que "estic ansiosa per saber qu passar i abans que traductora i fins i tot abans que mare, sóc friki, és una cosa bsica que em defineix des de molt petita".

En aquest sentit, va subratllar que el traductor ha de ser el més raonablement fidel a l'autor "pel que haig de controlar-me i no permetre que m'afecti massa l'entusiasme o que es noti els personatges que m'agraden més o menys, tot i que sospito que se m'ha de notar alguna cosa".




www.aldia.cat és el portal d'actualitat i notícies de l'Agència Europa Press en català.
© 2024 Europa Press. És prohibit de distribuir i difondre tots o part dels continguts d'aquesta pàgina web sense consentiment previ i exprés