BARCELONA, 13 ago. (EUROPA PRESS) -
El primer semestre d'aquest any s'han publicat una quinzena de títols traduïts a diferents llengües amb el suport de l'Institut Ramon Llull, destacant les traduccions al suec i al danès per respondre a la importància estratègica dels països nòrdics amb la Fira del Llibre de Göteborg, que es farà el setembre vinent.
Les publicacions de 'Jo confesso' de Jaume Cabré i 'Crim de sang' de Sebastià Alzamora al danès s'emmarquen dins d'aquesta línia estratègica --sent el primer un dels llibres més traduïts del català des de la seva publicació el 2011--, a més de la reedició de 'La plaça del Diamant' de Mercè Rodoreda, que va arribar a les llibreries sueques el juny passat.
Destaca també el manteniment del ritme de traduccions dels clàssics a l'anglès, amb publicacions com 'El quadern gris' de Josep Pla, i 'K.L. Reich', de Joaquim Amat-Piniella, a les quals se sumen diversos títols d'altres autors contemporanis, traduïts també a l'eslovè, francès, hongarès, macedoni i neerlandès.