Publicat 12/02/2018 11:20

Mor el traductor al català de Stefan Zweig, Joan Fontcuberta

El traductor Joan Fontcuberta
QUADERNS CREMA

BARCELONA 12 febr. (EUROPA PRESS) -

El traductor al català de Stefan Zweig, el professor i catedràtic Joan Fontcuberta, ha mort als 79 anys d'edat, segons ha informat aquest dilluns l'editorial Quaderns Crema, que ha lamentat la seva pèrdua en un missatge en la seva pàgina web.

Fontcuberta (Argentona, Barcelona, 1938) era catedràtric universitari i professor de traducció de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), i destaquen les seves traduccions des de l'alemany de Zweig amb els títols 'El món d'ahir', 'Els ulls del germà etern', 'Fouché, retrat d'un home polític', 'Montaigne', 'La impaciència del cor', 'L'embriaguesa de la metamorfosi', 'Clarissa' i 'Por'.

També va traduir Peter Stamm, Thomas Mann, Franz Kafka, Günter Grass, Hermann Broch ('La mort de Virgili', Premi de la Institució de les Lletres Catalanes el 1991), Thomas Bernhard, Heinrich Heine i Hugo von Hofmannsthal.

De l'anglès, va traduir Arthur Conan Doyle ('El món perdut'), Mark Twain ('Huckleberry Finn'), Daniel Defoe ('Robinson Crusoe') i Graham Greene ('El tercer home').

El 2010 va rebre el Premi Ciutat de Barcelona de traducció 2010 per la traducció de 'La impaciència del cor' (Quaderns Crema, 2010), de Stefan Zweig.

Contingut patrocinat