Publicat 26/09/2022 16:25

Mor el catalanfil i traductor japons Ko Tazawa, Creu de Sant Jordi el 2003

Archivo - El traductor Ko Tazawa, Premi Internacional Ramon Llull de Catalanística
IRL - Arxiu

Garriga destaca la seva tasca com a traductor de grans obres de la literatura catalana

BARCELONA, 26 set. (EUROPA PRESS) -

El catalanfil, traductor i escriptor japons Ko Tazawa, Creu de Sant Jordi de la Generalitat el 2003, ha mort aquest dilluns als 68 anys.

La consellera de Cultura, Natlia Garriga, ha destacat en un tuit, recollit per Europa Press que "grcies a ell els japonesos poden llegir" obres com 'La plaa del diamant' de Merc Rodoreda, 'Camí de sirga' de Jesús Montcada i 'Tirant lo blanc' de Joanot Martorell.

Tazawa (Yokohama, 1953) també va traduir al japons altres obres clau de la literatura catalana com 'La pell freda' d'Albert Sánchez Piñol i 'Vuit rondalles mallorquins' d'Antoni Maria Alcover; i al catal, 'La remor dels onades' i 'El temple del pavelló daurat' de Yukio Mishima, entre d'altres.

Doctorat en filologia catalana per la Universitat de Barcelona el 1999, va ser nomenat membre d'honor de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC) el 2018 i un any després va rebre el Premi Internacional Ramon Llull de Catalanística i Diversitat Cultural.

IRL, BIBLIOTEQUES DE BARCELONA I PUIGDEMONT

L'Institut Ramon Llull (IRL) ha lamentat la seva mort en un tuit, en el qual ha elogiat "la seva trajectria i el seu vincle amb Catalunya", com ha dit la Xarxa de Biblioteques de Barcelona.

També a Twitter, l'expresident de la Generalitat Carles Puigdemont l'ha recordat com algú "que no va abandonar la seva catalanofília" i que va ajudar els catalans a entendre's a ells mateixos.

Contingut patrocinat