Actualitzat 27/01/2015 13:28

Mercè Arànega i Anna Güell protagonitzen un duel entre dona i amant a la Sala Muntaner

Las actrices Anna Güell (izq.) y Mercè Arànega (der.)
Foto: SALA MUNTANER

BARCELONA, 27 (EUROPA PRESS)

La Sala Muntaner proposa un duel entre dues actrius consagrades, Mercè Arànega i Anna Güell, amb 'L'alè de la vida', un text que barreja ironia, acidesa i tendresa i que podrà veure's a partir d'aquest dimecres i fins al 7 de març a la Sala Muntaner de Barcelona, segons han anunciat en roda de premsa aquest dimarts.

   L'obra, a càrrec de la directora Magda Puyo, va ser escrita el 2002 per l'autor anglès David Hare i parla de la trobada de Frances --Güell-- i la que va ser amant del seu marit, Madeleine --Arànega--, després que l'home les abandonés totes dues per una tercera dona més jove.

   A través de la conversa, en què tenen la possibilitat de parlar i curar les seves ferides, apareix el tema de la felicitat: "Totes dues són com dues cares d'una moneda, incompletes sense l'altra cara, i les dues han lluitat per aconseguir la felicitat perseguint l'amor. Ara s'adonen que potser aquest no era el camí", ha descrit Puyo.

   "I tot això des d'un punt de vista irònic, divertit, amb moments de molta tensió com si dos volcans explotessin, però amb tendresa", i fugint de la beneiteria dels culebrons, ha afegit la directora.

   La història transcorre a l'illa de White, on tenia lloc un festival de música hippy els anys 69 i 70, una illa que va ser un lloc de revolució de llibertat i, actualment, és el lloc dels jubilats, han explicat.

   Hare construeix les dues dones com la personificació de dos ideals diferents: una és més lliure sexualment, viu sola i ha estudiat, i representa una vessant implicada políticament, mentre que l'altra va deixar l'ambició per ser una mestressa de casa i no va veure que tenia la possibilitat d'elegir.

HUMOR ANGLÈS

   Arànega ha posat èmfasi que tot el que passa és en clau d'humor: "La gent riu molt amb aquesta ploma anglesa", ha explicat, i ha admès que està molt ben escrit i traduït al català, a càrrec de Núria Bofill, pel que es van trobar que la gent reia més del que s'esperaven durant la prèvia que van fer al teatre Alegria de Terrassa (Barcelona), el 25 de gener.

   L'escenògrafa Montse Amenós ha situat l'acció en un embarcador, "un espai de trànsit que uneix l'illa i un altre lloc, dos espais metafòrics", i ha afegit que el públic està situat als dos costats de l'escenari, molt a prop de l'acció.

   Arànega ha descrit el personatge de Madeleine com una dona que amaga les veritats sobre una capa de cinisme, que treu el seu caràcter per defensar els seus ideals polítics i criticar injustícies socials, però que ha creat una capa molt dura a nivell emocional.

   Frances encarna el món oposat al de l'amant, una bona vida assegurada, i es deixa emportar per la curiositat de conèixer la que ha estat amant del seu marit durant 23 anys, un amor no resolt de joventut, ha explicat Güell.

   El muntatge es va estrenar fa 13 anys al West End, amb les actrius Judi Dench i Maggie Smith als papers protagonistes, i arriba a Barcelona amb una coproducció de la Sala Muntaner, Buxman Produccions i Q-Ars, que han volgut dedicar el muntatge a Mercè Anglès.




www.aldia.cat és el portal d'actualitat i notícies de l'Agència Europa Press en català.
© 2024 Europa Press. És prohibit de distribuir i difondre tots o part dels continguts d'aquesta pàgina web sense consentiment previ i exprés