Actualitzat 26/09/2007 17:05 CET

El lingüista David Crystal afirma que el futur del català està garantit

Alerta que el 50% de les llengües del món desapareixeran aquest segle

BARCELONA, 26 de setembre (EUROPA PRESS)

El lingüista David Crystal ha afirmat avui durant una visita a Barcelona que "el futur del català està garantit" i que les llengües minoritàries s'han de potenciar a les escoles i a través de les noves tecnologies.

Crystal ha indicat que la situació del català, amb uns set milions de parlants, és semblant a la del gallec o el gaèlic, i no té por que desaparegui. Ha explicat que hi ha llengües en perill a Austràlia, on n'hi ha que tan sols les parla una persona. Segons les seves dades, hi ha 60 llengües al món que tan sols parla un individu.

El professor ha assenyalat que la majoria de llengües del món són minoritàries i "només es necessita una generació perquè desapareguin", una cosa que ha dit que no passarà amb el català. Segons la seva opinió, l'"èxit" d'una llengua el garanteix l'"entusiasme" dels joves a parlar-la, ja que simbolitzen el futur.

Crystal ha advocat per aprofitar mecanismes atractius per als joves per potenciar les llengües i fer-les "interessants", com videojocs o internet. Es tracta de "posar la tecnologia al servei del llenguatge", a més de facilitar el seu ús i aprofitar les oportunitats, una solució que considera relativament econòmica.

Al costat de la tecnologia, l'expert ha destacat la importància de l'escola i la necessitat d'ensenyar en una atmosfera d'"entusiasme i respecte a les llengües", precisament ara que "ens convertim en multilingües molt ràpidament", i és que només a l'àrea de Barcelona es parlen més de 300 llengües.

INFLUÈNCIES DE L'SMS.

Per Crystal, el "problema més important" de les llengües minoritàries no ve de fora, i així, doncs, els inconvenients del gaèlic no vénen de l'anglès, ni els del català de l'espanyol. Segons la seva opinió, el gran problema es dóna en la mateixa comunitat i en possibles conflictes entre generacions de joves i gent gran, en el sentit que els joves incorporen a la seva llengua paraules i expressions procedents de l'anglès o de l'espanyol i, a més, les modifiquen en el llenguatge amb pràctiques com els missatges SMS, incloent-hi abreviacions.

Crystal ha indicat que aquestes novetats ja "són una part del nou català", mentre que hi ha certa "percepció" de persones grans sobre el fet que "la gent jove està canviant el llenguatge". "El llatí no canvia; si el català no canvia, es morirà. La gent ha d'acceptar-ho", ha afegit.

INSTITUCIONS EUROPEES.

Preguntat sobre la situació de les llengües minoritàries en el si de la Unió Europea, Crystal ha subratllat que sovint es barregen qüestions lingüístiques amb altres d'àmbit polític o que formen part de la sensibilitat per aquests temes. "Son altres àrees, no lingüístiques".

En aquesta mateixa línia, diu que "lentament" hi pot haver "progressos" en el reconeixement de les llengües minoritàries i advoca per prendre una posició "pragmàtica" en les traduccions, de manera que no calgui traduir tots els documents a tots els idiomes de la UE, sinó una selecció i prou.

DEMANA MÉS PREMIS DE PRESTIGI EN EL SECTOR.

Crystal fa aquesta tarda la conferència 'Què hem de fer amb l'Any Internacional de les Llengües?', que es fa el 2008 coincidint amb l'Any Europeu del Diàleg Intercultural, l'Any de la Sanitat, l'Any del Planeta Terra i l'Any de la Patata.

A causa de la quantitat d'àrees que celebren els seus dies i anys, Crystal ha apostat per diferenciar-se amb premis lingüístics de prestigi a escala internacional i amb més equipaments com la Casa de les Llengües de Barcelona, amb la finalitat de fomentar la diversitat lingüística.

www.aldia.cat és el portal d'actualitat i notícies de l'Agència Europa Press en català.
© 2021 Europa Press. És prohibit de distribuir i difondre tots o part dels continguts d'aquesta pàgina web sense consentiment previ i exprés