BARCELONA, 26 jul. (EUROPA PRESS) -
La balladora i coreògrafa Eva Yerbabuena traslladarà el Grec Festival de Barcelona al Japó a través del muntatge 'Contes de Sucre', que aquest divendres i dissabte combinarà flamenc amb cançons populars de les illes japoneses Amami al Mercat dels Flors, dins de la programació del festival barceloní, que aquest any s'ha centrat a dialogar amb Orient.
En roda de premsa aquest dijous, Yerbabuena ha explicat que la proposta va néixer fa dos anys quan va rebre un disc de l'artista japonesa Anna Sato sobre cançons populars de les illes Amami i amb qui de seguida va pensar a col·laborar després de quedar "meravellada".
A partir d'aquí va començar un procés artístic que ha descrit com un conte, en el qual tots dos estils s'han combinat i fusionat de manera no forçada i mirant de respectar l'essència de cadascun: "M'he deixat portar molt per la música d'Anna", ha dit.
També ha indicat que el muntatge pretén "trobar la senzillesa", focalitzant-se en la pau i la sensibilitat que transmeten les cançons de Sato, però sense perdre la passió i visceralitat del flamenc, posant a escena calaix, congas i bateries al costat de l'instrument asiàtic 'taiko'.
I ha reconegut que malgrat les diferències d'estils hi ha "alguna cosa que possibilita la seva unió", com la profunditat, i ha explicat que quan va visitar el Japó per primera vegada el 1993 es va quedar maravillada amb la passió que els japonesos sentien cap al flamenc.
CANÇONS DE BRESSOL I CANTS TRADICIONALS
En total, ha detallat que la proposta consta d'unes 11 cançons, la meitat interpretades per Sato i la resta pels cantadors Alfredo Tejada i Miguel Ortega, que es combinen amb les seves coreografies, en les quals cerca "no moure's massa i transmetre", en alguns casos improvisant al ritme de la música de Sato o al ritme dels tangos, alegries i canyes de Tejada i Ortega.
Ha precisat que l'artista japonesa interpreta cançons de bressol tradicionals i cants a elements i a animals significatius per als vilatans de les illes, com la serp Habu i l'ocell Tirano, entre uns altres, i que en el muntatge també s'escenifica la sensació que va experimentar quan va viatjar a les illes per conèixer-les de cara a idear el projecte.
"T'obrien les portes de la seva casa", ha expressat la coreògrafa, que es va sentir com un dels protagonistes d'una de les cançons de Sato: un rei que visita el poble i el reben amb flors.
PASSAT COLONIAL I CIRCULARITAT
Yerbabuena també ha explicat que el títol del muntatge remet al període colonial de les illes Amami, en les quals sobretot es conreava la canya de sucre, i que per això ha volgut plasmar aquest aspecte en el títol, unint-lo a la "idea de conte" que transmeten les cançons de Sato.
En aquesta línia, també ha indicat que la proposta consta d'una escenografia senzilla en la qual preval el color negre i especialment la circularitat: "Per als habitants de les illes té un significat molt important", i ha anunciat que preveuen portar la proposta al Japó al març.