BARCELONA, 28 febr. (EUROPA PRESS) -
L'editorial Barcino ha publicat aquest dimecres una edició crítica d''Espill de la vida religiosa', un text del segle XVI del qual es desconeix l'autor, es va traduir a 13 llengües i va tenir fins a 130 edicions.
Escrita a principis del segle XVI, "es considera l'última novel·la escrita en català fins la Renaixença del segle XIX" i l'edició crítica ha anat a càrrec de l'escriptor i filòleg August Bover, ha informat l'editorial de la Fundació Carulla en un comunicat.
Bover ha dedicat més de 30 anys a l'estudi de l'obra i aquesta edició crítica --publicada en la col·lecció Els Nostres Clàssics-- fixa el text definitiu, acompanyat d'una introducció i apèndixs que posen de manifest la importància d'aquesta obra en la tradició literària catalana.
El filòleg destaca que es tracta d'una novel·la amb gran influència de l'obra de Ramon Llull, i a partir del pelegrinatge del protagonista del llibre, Desitjós, es mostra un model de vida cristiana, que es complementa amb la trama paral·lela de Bé-em-vull, personatge que serveix de contramodel.
La segona part del llibre, en canvi, és un manual d'oració metòdica contemplativa basat en l'al·legoria del saltiri, un instrument molt conegut en l'època i que va ser present a les cases burgeses fins al segle XVIII.
Barcino ha afirmat que 'Espill de la vida religiosa' va ser "un autèntic best-seller" en el segle XVI ja que se'n van fer 133 edicions en 13 llengües, i en el segle XVII estava traduït a idiomes com el rus o l'irlandès.