BARCELONA, 11 oct. (EUROPA PRESS) -
L'escriptora russa Liudmila Ulítskaia ha publicat 'Sincerament vostre, Xúrik' (Anagrama/Quaderns Crema), la seva primera obra traduïda a Espanya i que va ser guardonada amb el premi a la millor novel·la de l'any a Rússia el 2004.
L'escriptora ha explicat avui a Barcelona que el protagonista de la seva obra és "un filantrop sexual víctima de les dones". El llibre, que arriba dos anys després a Espanya, serà el primer que es tradueix d'Ulítskaia, i en un futur es farà el mateix amb altres obres de la mateixa autora.
'Sincerament vostre, Xúrik' tracta d'un modern Casanova l'educació del qual va a càrrec d'una enèrgica àvia i una mare de caràcter feble. Elles li inculquen el sentit de l'abnegació, que produeix en ell una desviació: se sent atret per dones desvalgudes i això li impulsa a desplegar-hi una activitat sexual frenètica per consolar-les.
Ulítskaia ha confessat que va tenir una "forta temptació" de matar el protagonista del seu llibre, Xúrik, al qual ha trigat 17 anys a acabar de definir després de ser part d'un relat que l'autora va escriure el 1993.
La història és alhora una saga familiar -quatre generacions d'una família, des de començaments fins a finals del segle XX-, seguint la tradició russa. Jaume Vallcorba, editor de Quaderns Crema, ha assegurat que "Liudmila és ja un clàssic".