Actualitzat 29/01/2014 17:51

Anagrama llançarà la seva col·lecció en català amb quatre nous títols aquest febrer

El editor Jorge Herralde
Foto: EUROPA PRESS

BARCELONA, 28 Ene. (EUROPA PRESS) -

   L'editorial Anagrama començarà el febrer una nova col·lecció en català, Llibres Anagrama, tot i que no llançarà tot el que publica en castellà ni tot el que ha publicat durant els seus anys d'existència, pel que començarà editant vuit títols el 2014 --quatre al febrer-- i té dos contractats per a 2015, segons ha explicat en roda de premsa l'editor Jorge Herralde.

   Amb una tirada inicial de 3.000 exemplars per títol, la intenció de l'editorial és reforçar la presència d'Anagrama en el seu mercat natural, que és el català, posant final al camí amb Empúries, que fins ara significava l'edició conjunta de les obres en castellà i en català, respectivament, i que durarà encara aquest gener i febrer amb la coedició de 'ZeroZeroZero', de Roberto Saviano, i 'Lionel Asbo. Estat d'Anglaterra', de Martin Amis.

   El vincle amb Empúries va començar el 1997, deixant enrere una etapa que no va ser insatisfactòria per a Herralde i de la qual no guarda un record dolent, tot i que ara es fa necessària una etapa pròpia per a Anagrama després de l'absorció d'Edicions 62 per Planeta.

   "Durant una època va funcionar bé, però quan Edicions 62 es va vendre a Planeta, hi va haver una remodelació", ha explicat Herralde, que ha recordat que abans la majoria del sector distribuïa amb Ediciones de Enlace, passant per Àgora i després a Punxes Distribuïdora, uns canvis que han de ser difícils d'estudiar per a qualsevol historiador de l'edició, ha fet broma.

UN "QUASI MONOPOLI"

   Segons l'editor, quan es va produir l'absorció de Planeta a Grup 62, "va semblar que l'edició en català seria un quasi monopoli", malgrat que ha citat altres segells com Quaderns Crema, i microeditorials independents, a més de la fa poc llançada per Eugenia Broggi.

   Amb aquest escenari, l'editor ha assenyalat: "El que més sensat ens va semblar va ser crear una col·lecció i seguir amb els mateixos criteris", ha explicat Herralde, que ha avançat que es mantindran els mateixos principis que en el seu trajecte al costat d'Empúries, sense que estiguin previstos llibres polítics, sinó només literatura.

   "El segell Anagrama/Empúries quedava una mica en terra de ningú", ha dit Herralde, que ha considerat una mica opaca aquesta aliança, i que ha avançat que la seva nova col·lecció es distribuirà també a Balears, València i Andorra.

   D'altra banda, Herralde ha defensat que Anagrama és l'editorial que més autors catalans ha traduït al castellà, amb 72 títols de 35 autors, malgrat les dificultats de traduir al castellà autors catalans, perquè la premsa catalana no parla d'ells, sinó dels mateixos títols en català i a Madrid moltes vegades són autors desconeguts.

   Les quatre primeres obres editades en aquesta col·lecció 'Ampliació del camp de batalla', de Michel Houllebecq; 'Barbablava', d'Amélie Nothomb; 'La millor oferta', de Giuseppe Tornatore, i 'Una setmana de vacances', de Christine Angot.

   Al maig apareixeran 'Hitler, el meu veí', d'Edgar Feuchtwagner, a la tardó publicarà 'Feliços els feliços', de Yasmina Reza, i 'El món resplendent', de Siri Hustvedt, i el 2015 estan contracatats 'Una confabulació d'imbècils', de John Kennedy Toole.




www.aldia.cat és el portal d'actualitat i notícies de l'Agència Europa Press en català.
© 2024 Europa Press. És prohibit de distribuir i difondre tots o part dels continguts d'aquesta pàgina web sense consentiment previ i exprés