BARCELONA 17 abr. (EUROPA PRESS) -
El president de CiU al Parlament, Jordi Turull, ha posat de manifest aquest dimecres que hi havia errors en la traducció de les converses del català al castellà al sumari del cas de les ITV, en què aquest dimarts va declarar el diputat de CiU Oriol Pujol.
En declaracions a Catalunya Ràdio recollides per Europa Press, Turull ha assenyalat que "hi havia converses que, tal com havien estat trascrites al sumari en castellà, no tenien res a veure" amb el diàleg original en català.
Un exemple és que al sumari apareixia la frase 'aquí hay para tirar', mentre que la conversa original, en català, es deia 'aquest patirà'.
Turull també ha apuntat que es vincula al cas de les ITV una conversa que va mantenir Pujol en què només "parlava del tractament de càncer" de l'altre interlocutor.
Ha assenyalat que les deu hores de declaració de Pujol davant del jutge van ser molt útils perquè van permetre "clarificar-ho absolutament tot".
Ha expressat el convenciment que, després de la seva declaració, el jutge retirarà la imputació, i ha assenyalat que Oriol Pujol va acabar la jornada "molt satisfet".
Després de preguntar-li si la seva carrera política es pot veure perjudicada després d'haver acompanyat Pujol a l'entrada i sortida dels jutjats, Turull ha assegurat: "Som companys de partit i estem a les verdes i a les madures".