El llibre sortirà a la venda en català per Sant Jordi i posteriorment es podrà trobar en castellà i anglès
ACN
Barcelona.-L'Ajuntament de Barcelona reeditarà el llibre 'Barcelones' de Manuel Vázquez Montalbán trenta anys després de la seva publicació per l'Editorial Empúries l'any 1987. El volum és un reflex subjectiu en forma de crònica de la ciutat i els seus múltiples rostres, en un context marcat per les transformacions prèvies als Jocs Olímpics del 1992. La nova edició es presentarà el proper 21 d'abril i sortirà a la venda el dia de Sant Jordi en català, i posteriorment també es podrà adquirir en castellà i anglès. El llibre comptarà amb un prefaci i notes del periodista i escriptor Quim Aranda, il·lustracions de Pau Gasol Valls i un epíleg de la professora de la Universitat de Londres Mari Paz Balibrea.
Coincidint amb el 15è aniversari de la mort de l'escriptor, aquesta reedició vol posar en valor el llegat literari de l'autor i traslladar el lector als escenaris menys visibles de la Barcelona de finals dels anys 80. En aquell context, la veu de Montalbán va alertar dels riscos del projecte olímpic per mostrar una visió més propera i còmplice de la ciutat, amb els protagonistes anònims, sovint bandejats i ignorats. Tot i tenir el format de crònica personal, el llibre també té un important valor històric.El propi Montalbán explica a l’introducció que no és un llibre poètic ni històric, sinó una crònica documentada però subjectiva, la crònica "de la meva ciutat, però implicant-hi totes les ciutats possibles que conté". "La tesi prèvia i imprescindible d’aquest llibre és que, com tota obra de creació, Barcelona no és Barcelona, sinó Barcelones”, afegeix. "Tots els escriptors escriuen per orientar-se ells mateixos i encara més si la matèria de la seva escriptura és una ciutat", afegeix, i desitja al lector que assumeixi els seus punts cardinals.El 23 d'abril, els lectors i lectores es podran deixar guiar per l'autor i redescobrir la Barcelona d'aquella època. Ho podran fer amb la versió en català del llibre, que està traduïda per Xavier Lloveras i costarà 25 euros.