Publicado 16/01/2015 23:09

Homs subratlla la importància que la comunitat internacional "entengui bé què es vota el 27 de setembre"

El conseller de la Presidència confia en arribar a un acord amb ERC pels pressupostos

Vielha e Mijaran (ACN).-

El conseller de la Presidència, Francesc Homs, ha destacat la importància que la comunitat internacional "entengui bé què es vota el 27 de setembre a Catalunya" i "què vol dir que Catalunya disposi d'un estat propi". Per això, ha afegit Homs, s'haurà de reforçar la presència exterior de la Generalitat i "explicar que volem esdevenir un país normal amb tots els ets i uts". D'altra banda, el conseller s'ha mostrat confiat que l'Executiu arribarà a un acord amb ERC pels pressupostos i ha afirmat que les "possibilitats" i la "voluntat" de posar-se d'acord "hi són". Segons Homs, els comptes del 2015 "són una mica millor que els del 2014" i ha dit que incorporen decisions que són "més avantatjoses".Homs, que ha fet aquestes declaracions al Conselh Generau d'Aran a Vielha, on ha presentat la versió occitana aranesa del Tractat de la UE, ha replicat la ministra de Treball, Fátima Báñez, i ha assegurat que Catalunya és "autosuficient" per pagar les pensions i les prestacions d'atur després que aquest divendres assenyalés que les pensions dels catalans es paguen "gràcies a la solidaritat dels espanyols". "Si algú ha estat deficitari ha estat, precisament, el conjunt de l'Estat espanyol i particularment en aquests darrers anys molt més deficitari del que ho hagi pogut ser en algun moment Catalunya", ha sentenciat.

D'altra banda, durant l'acte de presentació de la versió occitana aranesa del tractat de la Unió Europea i del tractat de funcionament de la Unió Europea, que s'ha celebrat aquesta tarda al Conselh Generau d'Aran a Vielha, Homs ha assegurat que "l'occità aranès s'ha convertit en una llengua de primer nivell des del punt de vista lingüístic" i que "s'ha fet un acte de justícia des del punt de vista que ha representat històricament Occitània".

Homs ha aprofitat la seva presència a Vielha per mostrar "el compromís del president i el Govern amb l'Aran" coincidint amb la propera aprovació de la Llei del règim de l'Aran. "És una magnífica oportunitat per tots vosaltres i pel Govern per acreditar la capacitat de complir amb els aranesos, que és una manera de complir amb el país, fent honor a les lleis aprovades i els acords", ha assegurat el conseller de la Presidència, i ha recordat que l'executiu català té "experiència en incompliments", fent referència a l'actitud del govern espanyol amb Catalunya. "Cal que nosaltres prediquem amb l'exemple a l'hora de ser els primers i els més diligents", ha afegit.

El portaveu del Govern ha reconegut "el mèrit de la gent de l'Aran i les institucions araneses d'estar al costat de la reivindicació catalana" en "aquests anys en què hi ha hagut un plantejament polític transversal respecte l'autogovern".

La traducció aranesa del tractat de la Unió Europea i del tractat de funcionament de la Unió Europea ha estat dipositada formalment als arxius del Consell de la Unió, d'acord amb les disposicions dels tractats de la UE que preveuen que els textos dels mateixos tractats, a més de les llengües en què estan redactats i són autèntics, podran ser traduïts a qualsevol altra llengua que determinin els estats membres entre aquelles que, d'acord amb els seus ordenaments constitucionals, tinguin estatut de llegua oficial en la totalitat o part del seu territori.




www.aldia.cat és el portal d'actualitat i notícies de l'Agència Europa Press en català.
© 2024 Europa Press. És prohibit de distribuir i difondre tots o part dels continguts d'aquesta pàgina web sense consentiment previ i exprés