Publicado 08/12/2016 09:40

Un error de transcripció és l'origen de la denominació 'de Brai' del municipi terraltí del Pinell

Un estudi de la Universitat de Lleida confirma que la proposta en la reforma de 1916 era 'Pinell de Broi' per una finca on hi brolla una gran font

ACN

El Pinell de Brai.-Les sospites que la denominació 'de Brai' que va rebre el Pinell (Terra Alta), l'any 1916, era una errada han quedat confirmades amb un estudi del departament de Geografia i Sociologia de la Universitat de Lleida. Un error de transcripció de 'de Broy' a de 'Bray', i el fet que mai cap administració ni particular va al·legar ni protestar contra la pífia, ha determinat que, cent anys després, el Pinell mantingui un nom equivocat. Durant la reforma de la Real Sociedad Geogràfica es va proposar dir-li 'Pinell del Río' o 'Pinell de Ebro' però un representant del partit judicial de Gandesa va establir que es diria 'Pinell de Broy', en referència a una gran partida d'on "brolla" l'aigua que abastia la font de la plaça municipal i que estava relacionada a una estirp feudal amb aquest nom. L'estudi que confirma l'error de transcripció es va presentar el passat divendres als veïns del Pinell de Brai. En un annex, els responsables de l'informe animen el consistori a remeiar l'equivocació. L'Ajuntament, de moment, vol mantenir obert el debat però no planteja una consulta per determinar què fer.

A proposta del doctor Jesús Burgueño i el seu equip del Departament de Geografia i Sociologia de la Universitat de Lleida (UdLl), el Pinell de Brai ha resolt l'enigma del seu actual nom. Ningú sabia per què a principis dels segle XX se li va afegir 'de Brai' per diferenciar-lo del seu homònim de la comarca del Solsonès. L'explicació més acceptada era aquella que considerava que amb 'Brai' es feia referència a les característiques geològiques d'una gran partida del terme, justament coneguda com el Broi –provinent de 'broll'-. La finca del Broi és des d'on s'abasteix d'aigua el poble, encara actualment, i havia estat la propietat d'un important senyor feudal amb aquest nom. Ni les persones del Pinell de més edat sabien donar una resposta convincent a la part pròpia del topònim 'de Brai'. La teoria de l'errada planava sobre el cas. De fet, l'historiador gandesà Anton Monné ja n'havia fet referència en un article a la premsa escrita, al maig de 1974, on també reivindicava molts altres errors en la toponímia dels pobles ebrencs. Ara la Universitat de Lleida ha pogut certificar, amb documents, que s'havia decidit posar 'Pinell de Broy' al poble de la Terra Alta. La proposta l'havia fet el representant del partit judicial de Gandesa, Joaquin Monteverde, i havia substituït, amb un guixat a mà sobre el paper, 'Pinell de Ebro', proposta del secretari de la Diputació de Tarragona, Emili Morera. La primera opció de l'ens provincial havia estat 'Pinell del Río'. Però quan la documentació va arribar a Madrid, algun funcionari ho va confondre i va copiar 'Bray' en diversos documents fins que es va publicar amb 'a' a la Gaceta, el butlletí oficial de l'estat espanyol. Ningú en va fer mai cap queixa o al·legació. El doctor Jesús Burgueño de la UdLl ha criticat que, excepte Monné, ningú s'hagués adonat mai de l'error en un segle. "Ni Joan Coromines, ni Pompeu Fabra, ni mossèn Alcover ni la Generalitat l'any 33,... Tothom que publicava la llista de municipis mantenia el 'Brai' com si fos català correcte. Es buscaven explicacions estranyes quan és una simple errada ortogràfica", ha remarcat Burgueño. "La proposta es fa el 1907 i no es fa oficial fins al 1916. La gent no sabia d'on venia perquè feia molts anys que s'havia proposat i potser es va creure que això de 'Brai' tenia algun sentit", ha afegit el doctor. Debat obert però no prioritariDes de la Universitat de Lleida s'anima al consistori del Pinell de Brai a aprofitar la informació de l'informe per remeiar la situació, i fer-ho "per coratge i estima a la llengua". Tot i que es va decidir tirar endavant la recerca amb un procés de participació ciutadana, la regidora de Cultura del Pinell de Brai, Eva Amposta, ha descartat que l'Ajuntament impulsi una consulta per preguntar si cal canviar el nom del poble. No és una qüestió que hi hagi sobre la taula ni entre les prioritats del consistori que, a la vegada, entoma el debat que li proposa l'equip universitari que els ha elaborat l'informe. L'annex de l'estudi detalla algunes de les iniciatives que es podrien emprendre a partir d'aquesta confirmació.A diferència d'altres municipis de la comarca, com Horta de Sant Joan –on abans de fer una consulta popular s'estan fent conferències per justificar la denominació originària 'Orta' que es vol recuperar-, la regidora del Pinell insisteix que no hi ha una inquietud al municipi per reivindicar el nou nom. "La importància és tenir un informe molt precís i tècnic que dóna una explicació sobre què ha passat", ha defensat Amposta. "És interessant saber d'on ve però tampoc hem d'anar a més, de moment", ha afegit.




www.aldia.cat és el portal d'actualitat i notícies de l'Agència Europa Press en català.
© 2024 Europa Press. És prohibit de distribuir i difondre tots o part dels continguts d'aquesta pàgina web sense consentiment previ i exprés