Publicat 28/03/2017 16:22

Cela "posa a dialogar" Madrid i Barcelona en una edició bilingüe dels seus viatges urbans

Presentació de l'edició bilingüe de 'Madrid-Barcelona' de Camilo José Cela
FUNDACIÓN LA CAIXA

MADRID, 28 març (EUROPA PRESS) -

Ediciones del Viento publica l'edició bilingüe castellà català dels 'viatges urbans' de Camilo José Cela per Madrid i Barcelona, en una obra conjunta que "posa a dialogar" ambdues ciutats en uns temps "en els quals això suposa una magnífica oportunitat", segons ha explicat el fill de l'autor, Camilo José Cela Conde.

"Aquests llibres es poden llegir en una clau ciutadana, que no política, que permet que cadascuna de les ciutats es puguin veure des de fora i ser incorporades pels lectors d'un i un altre costat com a part pròpia", ha defensat Cela Conde, després de recordar que "l'ideal" seria que el llibre de 'Madrid' fos llegit pels catalans i el de 'Barcelona' pels madrilenys.

Cela va publicar originalment 'Madrid' l'any 1966 i 'Barcelona' l'any 1970. La nova edició conjunta, impulsada per la Fundació Charo i Camilo José Cela i la Fundació La Caixa, surt a la venda amb les il·lustracions originals de Juan Esplandiú i Federico Lloveras.

El periodista i escriptor català Sergio Vila-Sanjuán ha definit Cela com un dels autors "que millor ha entès el caràcter pluricultural" d'Espanya, tal com reflecteixen tots dos llibres. Per al crític literari, no obstant això, aquests viatges urbans demostren que Cela "sabia més" de Madrid que de Barcelona.

"La narració que fa de la capital és més vivencial, li surt sola, de fet ja havia publicat la gran novel·la de postguerra que era 'La colmena' amb Madrid de teló de fons. A Barcelona acudeix més com a visitant dels editors que tenia allí, però ja des de la seva primera visita es va fer el 'rei del mambo'", ha comentat amb humor.

CRÍTIQUES A LA BARCELONA 'DESARROLLISTA'

Per a Vila-Sanjuán, l'obra de Cela sobre Barcelona va "en tres direccions": una d'elles és la històrica, una altra la d'una ciutat de costums (amb les seves sardanes o fires populars) i la tercera és la d'una "visió crítica" amb la Barcelona 'desarrollista'. Com a exemple d'això últim, un passatge en el qual l'escriptor gallec parlava de la Plaça de Catalunya com a "gran, confusa i bancària".

Per la seva banda, el periodista Juan Cruz parla d'un Cela que "va explicar Madrid per sempre", en al·lusió a la vigència d'aquest llibre. "Es pot observar ara quan es llegeix que hi ha un enorme sentit del temps i, de fet, tant 'Madrid' com 'Barcelona' es poden entendre com a coetanis d'aquesta mateixa edat", ha apuntat.

Per a Cruz, aquest treball mostra Cela "narrant amb arguments i capacitats literàries que provenen del periodisme". A més d'una mirada plena d'humor, en les pàgines de 'Madrid' observa un autor que "fuig de l'evidència" i que ha begut de fonts literàries com Hemingway, John Dos Passos, Azorín o Fitzgerald.

"MENYS COSES" DE LES DESITJADES EN EL CENTENARI CELA

Aquest homenatge forma part del centenari del naixement de l'autor de 'La familia de Pascual Duarte', amb exposicions, congressos, actes de record i diverses reedicions de llibre. Preguntat pel balanç, Cela Conde ha reconegut que esperava que "apareguessin més oportunitats de fer coses".

"Sempre que es pregunti a un fill si està satisfet amb un homenatge al seu pare, es queixarà. S'han fet moltes més coses de les quals crèiem que es podien fer, però també menys de les quals m'hauria agradat. En qualsevol cas, no es tracta tant de fer balanç com de la inèrcia que s'agafi: el Centre d'Estudis ja és una realitat i el Museu Charo i Camilo José Cela està en guaret", ha recordat.

En aquesta mateixa línia, Cruz ha lamentat que Cela fos protagonista en els últims anys de la seva vida d'"incidents que van tenir a veure amb la vida privada" i amb els quals l'escriptor "no va calcular les conseqüències" que tindrien en la percepció de la seva obra.

"Es va enterbolir el Cela escriptor per parlar de l'home públic". Per a Vila-Sanjuán, Cela va ser juntament amb Dalí "una de les primeres grans figures que van entendre el poder dels mitjans de comunicació".




www.aldia.cat és el portal d'actualitat i notícies de l'Agència Europa Press en català.
© 2024 Europa Press. És prohibit de distribuir i difondre tots o part dels continguts d'aquesta pàgina web sense consentiment previ i exprés